メールマガジン第3号
日増しに寒さが厳しい今日この頃ですが、皆様、いかがお過ごしでしょうか。
今回は、日本語教育研究所メールマガジン第3号のご案内です。
年末年始休業のお知らせ
日本語教育研究所は12月29日(土)〜1月6日(日)まで休業いたします。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
翻訳・通訳コース JETプログラム
日本語講座「翻訳・通訳コース」はJET青年を対象にした日本語⇔英語、日本語⇔中国語、日本語⇔韓国語の翻訳・通訳技術を学ぶ通信講座です。
受講生は総勢150名で、9月から3月までの半年間、毎月1回テキストとCDで学習した後、月例テストを提出します。受講生の出身国は12カ国に及びます。現在、全6回のうち第2回までの月例テストを添削者が採点しています。
また、12月10日から14日まで滋賀県大津市で実施される集合研修では、
日本の通訳業界の第一線で活躍している講師たちの指導の下、通訳技術を学びます。
日本語教育研究所からは3名のスタッフが参加しますので、現在その準備を進めています。
言語・教育コース JETプログラム
JETプログラム日本語講座「言語・教育コース」は日本語を言語、文化、社会と多方面から理解し、日本語教授法について学ぶ通信講座です。
受講生は9月から3月までの半年間、毎月1回テキスト・CD・Exercise を学習した後、Task Bookletを提出します。
毎月提出されるBookletには、文法分析や日本語教授法に関するTaskや、日本人にインタビューをして日本文化と母国の文化の違いについて考察するTaskや、作文のTaskがあります。受講者は皆、日本語のレベルも高く、地域に根ざして仕事をしているので、独自の視点による日本文化の考察や、それぞれの出身国の文化にまつわる話など毎回興味深い内容が多いです。BOOK4からは、来年1月に行われる集合研修に向け、教育実習用の教案の作成などが始まりした。
ここで、受講生の解答を一つご紹介したいと思います。BOOK3では、俳句・短歌作りを通して、日本語のモーラを理解するというタスクがありました。その中で受講生が作った素敵な短歌をご紹介します。
タイトル:「冬」
寒い日々 コタツに入り 鍋を食べ 待ちに待つ春 もう少しかな ( L.Hさんの作品)
イベント報告
「じっくり学び合う日本語教育能力試験対策勉強会」青山豊 氏
日本語教育能力検定試験5年連続合格の実績を持つファシリテータが、その経験を基に試験攻略ポイントを6月から9月までの7回シリーズで伝授してくださいました。出題されそうなテーマ、キーワード、参考文献など、ここでしか得られない貴重な情報が満載でした。和やかな雰囲気ながらも、学ぶべきことの多い勉強会でした。
「超直前 日本語教育能力試験対策講座」青山豊 氏・小林敦子 氏・猪塚元 氏
10月7日(日)東京ウィメンズプラザにて行われました。30名の受講者が9:30から16:30まで3名の講師とともに勉強しました。講師が交代で総合科目、音声、文法を中心に直前対策を行いました。受講者の方々は非常に熱心に先生方の講義に耳を傾けていました。お昼休みには、受講者同士が話しをする場面も見受けられ、緊張感漂う勉強会というよりは、「共に頑張ろう!」という雰囲気が感じられました。
「地球規模でのひとの移動と日本語教育の現状」春原憲一郎 氏 <理事リレー第一弾>
10月27日(土)14:00〜16:00にオリンピック記念青少年総合センターで行われました。
当日は台風の嵐のなか、21名の参加があり、壮大なスケールのタイトルどおり、日本語学習の現場を取り巻く政策や、とくに医療現場での仕事に携わるため日本語を学習することの幾重もの困難さなど、広い視野からのお話でした。参加者のアンケートにも、「日本語教室をとりまく、様々な現実をみせてもらった」「タイムリーなことを聞くことができ刺激になった」などのお声が寄せられました。
「ニュース記事を使った教材の作り方」『創作集団にほんご』青山美佳 氏・浅野陽子 氏
11月3日(土) 14:00〜17:00に、当研究所が所在する浅松ビル会議室にて行われました。『創作集団にほんご』制作「中上級のにほんご」でお馴染みのニュース記事がどのように作られているか、制作側の舞台裏が大変詳細に披露され、一つのニュース記事が出来上がるまでの苦労が垣間見られました。17名の参加者が、最後は実際にニュース記事を使って教材を書いてみることにチャレンジしました。熱気に溢れた、あっというまの3時間でした。
人材バンク・企画支援
現在、当研究所の会員数は74名となりました。そのうち、人材バンクへ登録してくださった方が48名です。
まだ人材バンクへ登録をされていない会員の方にも、ぜひ人材バンクへのご登録を検討していただけますよう、お願い申し上げます。
以下、現在ご活躍中の会員の方の業務内容をご紹介します。
【企業派遣講師】
外資系企業 フランス出身上級学習者 担当教師:会員1名
外資系企業 韓国出身中級学習者
担当教師:会員1名
外資系企業 デンマーク出身上級学習者 担当教師:会員1名
日本企業 シンガポール出身初級学習者 担当教師:会員2名
日本企業 帰国子女超上級学習者
担当教師:会員2名
【添削業務】
外資系企業 中国出身上級学習者
担当教師:会員1名
JET青年日本語通信研修 担当教師:会員11名
今後も、一人でも多くの会員の皆様にご活躍いただきたくお願い申し上げます。
なお、会員は随時募集中です。
企画支援
「トラブルにめげない教師になるために」西村英男 氏
〜失敗もウツもこわくない。タフでやさしい教師になろう〜
11月3日(土)14:00〜16:00に浅松ビル1階会議室で行われました。
当日は雨にもめげず10名の参加を得て、講師の国内国外での豊かな教師経験に基づくお話を伺いました。迫力ある実話に加え、教育界のウラ話もあり、参加された方は、世代もお仕事もさまざまでしたが、必ずや心に残る一言があったものと思います。人とのつながり、コミュニケーションをとっていくことの大切さを強調してお話を締め括られ、そのとおりに、講演後の交流の時間には、いろいろな立場の皆様の率直なご質問ご意見を伺うことができました。
作文添削e-learningコース
コースのおおまかな内容や流れなどの大枠は決まりましたので、現在、それぞれのテーマごとにコンテンツを作成しています。まもなくデモ運用のコンテンツが完成します。この作文コースに興味がある日本語学習者がいらっしゃいましたら、ご連絡いただければ幸いです。
皆様、年末に向けてご多忙な日々をお過ごしのことと存じます。くれぐれもお体をご大切になさってください。 |